No se encontró una traducción exacta para تَدْبِيرُ الْمَوْجُودَاتِ

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe تَدْبِيرُ الْمَوْجُودَاتِ

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Esa medida nos permitirá determinar las deficiencias que existen en las distintas esferas del conocimiento y qué medidas se deben adoptar para corregirlas.
    وسيمكننا هذا التدبير من تحديد الثغر الموجودة في مجالات بعينها من مجالات المعرفة، وتقرير التدابير.
  • Un posible efecto secundario negativo de este enfoque es que, al encomendar los bienes gravados a un vendedor, a un arrendador o a un licenciante para proceder a una venta, arriendo o concesión de licencia de los bienes sin el gravamen de la garantía real, el otorgante podría extinguir la garantía real.
    وهناك أثر ثانوي محتمل غير مرغوب فيه لهذا النهج، وهو أن مانح الضمان، عندما يعهد بالموجودات المرهونة لبائع أو مستأجر أو مرخّص له لغرض تدبير بيع الموجودات أو تأجيرها أو ترخيصها خالصة من الحق الضماني، قد يُبطل بذلك الحقَّ الضماني.
  • Cuando no sea el deudor quien solicite la medida cautelar, el tribunal podrá exigir a esa otra parte que presente pruebas de que la medida solicitada es necesaria para conservar el valor de los bienes del deudor o para evitar su dispersión.
    وفي حال قيام طرف آخر غير المدين بطلب التدبير، يجوز أن تشترط المحكمة على مقدِّم الطلب تقديم دليل يثبت أنّ التدبير ضروري لصون قيمة موجودات المدين أو تفادي تبدّدها.
  • A juicio del Secretario General, el enfoque será centrarse en una administración correcta de las disposiciones del artículo 5 de las Condiciones generales aplicables a los contratos, asegurando que, en lo que respecta a los subcontratistas que intervienen directamente en el suministro de bienes y servicios a la Organización, en nombre del proveedor, el Servicio de Adquisiciones emprenda un análisis cabal de sus calificaciones y de la identidad de los principales directivos participantes y, además, dé la aprobación por escrito para recurrir a tales subcontratistas, como exige el artículo 5 de las Condiciones generales aplicables a los contratos.
    وفي رأي الأمين العام أن التركيز ينبغي أن يظل على التدبير الملائم للأحكام الموجودة للمادة 5 من الشروط العامة للتعاقد في الأمم المتحدة من خلال كفالة اضطلاع دائرة المشتريات، فيما يتعلق بالمتعاقدين من الباطن المشاركين بشكل مباشر في توريد السلع والخدمات للمنظمة نيابة عن المورد، باستعراض دقيق لمؤهلاتهم وهويات مسؤوليهم الرئيسيين المشاركين، وإضافة إلى ذلك تقديم الموافقة المكتوبة التي تطلبها المادة 5 من الشروط العامة للتعاقد للاستعانة بمثل هؤلاء المتعاقدين من الباطن.